pena


pena
f.
1 shame, pity.
da pena no poder hacer nada it's a shame o pity we can't do anything
el pobre me da pena I feel sorry for the poor chap
¡qué pena! what a shame o pity!
2 sadness, sorrow (tristeza).
sentía una gran pena I felt terribly sad
3 problem, trouble (desgracia).
4 struggle.
a duras penas with great difficulty
5 punishment (castigo).
le cayó o le impusieron una pena de treinta años he was sentenced to o given thirty years
so o bajo pena de under penalty of
pena capital o de muerte death penalty
6 embarrassment. (Caribbean Spanish (Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic, Venezuela), Central American Spanish, Colombian Spanish, Mexican Spanish)
me da pena I'm embarrassed about it
7 grief, regret, sorrow, heartache.
8 penna, contour feather.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: penar.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: penar.
* * *
pena
nombre femenino
1 (castigo) sentence, punishment
lo han condenado a una pena de seis meses de cárcel he was sentenced to six months' imprisonment
2 (tristeza) grief, sorrow
me da pena verlo tan solo it makes me sad to see him so lonely
3 (lástima) pity
¡qué pena que no podáis venir! it's a shame you can't make it!
4 (dificultad) hardship, trouble
\
FRASEOLOGÍA
a duras penas with great difficulty
de pena familiar awful, terrible, pathetic
hecho,-a una pena familiar in a bad way
merecer la pena / valer la pena to be worth while, be worth it
sin pena ni gloria undistinguished
pena capital capital punishment
pena de muerte death penalty
* * *
noun f.
1) pity
2) sorrow
3) penalty, punishment
4) difficulty, trouble
5) shame
* * *
SF
1) (=tristeza) sorrow

tenía mucha pena después de la muerte de su hijo — she grieved a lot o was extremely upset after her son's death

tengo una pena muy grande porque no está con nosotros — I'm very sad that he is not here with us

alma en pena — lost soul

dar pena, da pena verlos sufrir así — it's sad to see them suffer like that

me daba pena dejar España — I was sad o sorry to leave Spain

Pepe me da mucha pena — I feel very sorry for Pepe

morir de (la) pena — to die of a broken heart

sin pena ni gloria —

ese año pasó sin pena ni gloria — it was an uneventful sort of year

la exposición pasó sin pena ni gloria — the exhibition went almost unnoticed

2) (=lástima) shame, pity

¿no podéis venir? ¡qué pena! — you can't come? what a shame o a pity!

¡es una pena que no tengamos más tiempo! — it's a shame o a pity that we haven't got more time!, it's too bad we haven't got more time! (EEUU)

mi habitación está que da pena verla — my room is in a terrible state *

de pena, la economía va de pena — the economy is in a terrible state

el vestido le quedaba de pena — the dress looked terrible on her

estar hecho una pena — to be in a sorry state

3) pl penas (=problemas)

cuéntame tus penas — tell me all your troubles

logramos superarlo con muchas penas — we had to struggle to overcome it

a duras penas consiguió alcanzar la orilla — he only managed to reach the shore with great difficulty

a duras penas llegamos a fin de mes — we can barely make ends meet

4) (=esfuerzo)

ahorrarse la pena — to save o.s. the trouble, save o.s. the bother *

merecer o valer la pena — to be worth

no merece la pena — it's not worth it

una película que vale la pena ver — a film that's worth seeing

¿merece la pena visitar la catedral? — is the cathedral worth a visit?

no vale la pena que perdamos el tiempo discutiendo eso — it's not worth wasting time arguing about it

5) (Jur) sentence

el juez le impuso una pena de tres años de prisión — the judge sentenced him to three years in prison

bajo o so pena de — [+ castigo, multa, prisión] on o under penalty of

bajo pena de muerte — on pain of death, on o under penalty of death

tiene prohibido hacerlo, so pena de ser expulsado — he is forbidden to do it, on o under penalty of expulsion

pena capital — capital punishment

pena de muerte — death penalty

pena máxima — maximum sentence; (Ftbl) penalty

pena pecuniaria — fine

pena privativa de libertad — custodial sentence

6) Méx, And (=vergüenza) embarrassment

me da mucha pena — I'm very embarrassed

¡qué pena! — how embarrassing!

sentir o tener pena — to be o feel embarrassed, be o feel ill at ease

7) And (=fantasma) ghost
* * *
femenino
1)
a) (tristeza)

tenía/sentía mucha pena — he was o felt very sad

me da pena verlo — it upsets me o it makes me sad to see it

a mí la que me da pena es su mujer — it's his wife I feel sorry for

está que da pena — she's in a terrible state

me da pena tener que decírselo — it hurts me to have to tell him

lloraba con tanta pena — he was crying so bitterly

b) (lástima) pity, shame

qué pena! — what a pity o shame!

es una pena que ... — it's a pity (that) ...

de pena — (Esp) terrible

estar hecho una pena — to be in a sorry o terrible state

sin pena ni gloria — almost unnoticed

vale or merece la pena — it's worth it

vale la pena leerlo/visitarlo — it's worth reading/a visit

no vale la pena intentar convencerlo — there's no point o it's not worth trying to persuade him

2) penas femenino plural
a) (problemas) sorrows (pl)

ahogar las penas — to drown one's sorrows

me contó sus penas — he told me his troubles o (liter or hum) woes

a duras penas — (apenas) hardly; (con dificultad) with difficulty

b) (penalidades) hardship

pasamos muchas penas — we suffered great hardship

3) (Der) sentence

la pena máxima — the maximum sentence

bajo or so pena de — (frml) on pain of (frml)

so pena de repetirme — at the risk of repeating myself

4) (AmL exc CS) (vergüenza) embarrassment

qué pena! — how embarrasing!

me da mucha pena pedírselo — I'm too embarrassed to ask him

quitado de la pena — (Méx) blithely, gaily

5) (Per) (fantasma) ghost
* * *
= woe, distress, grief, regret, criminalisation [criminalization, -USA], grieving, woefulness, heartache, misery.
Ex. 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.
Ex. The reason for his distress seemed to have been twofold: he derived comfort from reading the roll and he would have found it very embarassing to admit at the end of his journey that he had lost it.
Ex. This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.
Ex. Spalding's regret is quite understandable, for few of those seeking to identify particular editions in the catalog will fail to be confused by the results of this decision.
Ex. In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.
Ex. The article 'Words of comfort: resources for the living and dying' reviews books on death and grieving for purposes of collection development in the area.
Ex. In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.
Ex. Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more 'heartache leave' offered as they get older.
Ex. Perhaps Jane Austen was aware of this, for having stated the fact of the elopement briefly, she says airily: 'Let other pens dwell on guilt and misery, I quit such odious subjects as soon as I can'.
----
* a duras pena = with great difficulty.
* alegrías y penas = pleasures and pains.
* alma en pena = banshee.
* arreglárselas a duras penas = muddle through.
* avanzar a duras penas = flounder, grind on.
* causar pena = cause + hurt.
* chillar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.
* condenar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.
* contarle las penas a Alguien = sob + Posesivo + heart out to.
* de puta pena = appalling, deplorable.
* en pena = in grief.
* ganarse la vida a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.
* gemir como alma en pena = wail like + a banshee.
* gritar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.
* merecer la pena = be worth + the effort, be worthwhile, be worth + Posesivo + time, be worth it.
* merecer la pena considerar más detalladamente = repay + full consideration.
* merecer la pena el esfuerzo = repay + effort.
* merecer la pena estudiar Algo = repay + study.
* merecer la pena + Infinitivo = be worth + Gerundio, be worthy of + Gerundio, it + be + worth + Gerundio.
* merecer la pena intentarlo = be worth a try.
* merecerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.
* no merecer la pena = be no good.
* no valer la pena = be no good.
* parecer + merecer la pena + Infinitivo = seem + worth + Gerundio.
* pena capital = capital punishment.
* pena de muerte = death penalty, death row.
* pena de prisión = custodial sentence, jail sentence.
* que merece la pena = worthwhile.
* que vale la pena = worthwhile.
* salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.
* sentenciar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.
* sentir pena por = feel + sorry for.
* valer la pena = be not for nothing, be worth it, be worthwhile, be worth + the effort, be worth + Posesivo + time.
* valer la pena leer Algo = repay + reading.
* valerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.
* * *
femenino
1)
a) (tristeza)

tenía/sentía mucha pena — he was o felt very sad

me da pena verlo — it upsets me o it makes me sad to see it

a mí la que me da pena es su mujer — it's his wife I feel sorry for

está que da pena — she's in a terrible state

me da pena tener que decírselo — it hurts me to have to tell him

lloraba con tanta pena — he was crying so bitterly

b) (lástima) pity, shame

qué pena! — what a pity o shame!

es una pena que ... — it's a pity (that) ...

de pena — (Esp) terrible

estar hecho una pena — to be in a sorry o terrible state

sin pena ni gloria — almost unnoticed

vale or merece la pena — it's worth it

vale la pena leerlo/visitarlo — it's worth reading/a visit

no vale la pena intentar convencerlo — there's no point o it's not worth trying to persuade him

2) penas femenino plural
a) (problemas) sorrows (pl)

ahogar las penas — to drown one's sorrows

me contó sus penas — he told me his troubles o (liter or hum) woes

a duras penas — (apenas) hardly; (con dificultad) with difficulty

b) (penalidades) hardship

pasamos muchas penas — we suffered great hardship

3) (Der) sentence

la pena máxima — the maximum sentence

bajo or so pena de — (frml) on pain of (frml)

so pena de repetirme — at the risk of repeating myself

4) (AmL exc CS) (vergüenza) embarrassment

qué pena! — how embarrasing!

me da mucha pena pedírselo — I'm too embarrassed to ask him

quitado de la pena — (Méx) blithely, gaily

5) (Per) (fantasma) ghost
* * *
= woe, distress, grief, regret, criminalisation [criminalization, -USA], grieving, woefulness, heartache, misery.

Ex: 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.

Ex: The reason for his distress seemed to have been twofold: he derived comfort from reading the roll and he would have found it very embarassing to admit at the end of his journey that he had lost it.
Ex: This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.
Ex: Spalding's regret is quite understandable, for few of those seeking to identify particular editions in the catalog will fail to be confused by the results of this decision.
Ex: In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.
Ex: The article 'Words of comfort: resources for the living and dying' reviews books on death and grieving for purposes of collection development in the area.
Ex: In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.
Ex: Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more 'heartache leave' offered as they get older.
Ex: Perhaps Jane Austen was aware of this, for having stated the fact of the elopement briefly, she says airily: 'Let other pens dwell on guilt and misery, I quit such odious subjects as soon as I can'.
* a duras pena = with great difficulty.
* alegrías y penas = pleasures and pains.
* alma en pena = banshee.
* arreglárselas a duras penas = muddle through.
* avanzar a duras penas = flounder, grind on.
* causar pena = cause + hurt.
* chillar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.
* condenar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.
* contarle las penas a Alguien = sob + Posesivo + heart out to.
* de puta pena = appalling, deplorable.
* en pena = in grief.
* ganarse la vida a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.
* gemir como alma en pena = wail like + a banshee.
* gritar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.
* merecer la pena = be worth + the effort, be worthwhile, be worth + Posesivo + time, be worth it.
* merecer la pena considerar más detalladamente = repay + full consideration.
* merecer la pena el esfuerzo = repay + effort.
* merecer la pena estudiar Algo = repay + study.
* merecer la pena + Infinitivo = be worth + Gerundio, be worthy of + Gerundio, it + be + worth + Gerundio.
* merecer la pena intentarlo = be worth a try.
* merecerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.
* no merecer la pena = be no good.
* no valer la pena = be no good.
* parecer + merecer la pena + Infinitivo = seem + worth + Gerundio.
* pena capital = capital punishment.
* pena de muerte = death penalty, death row.
* pena de prisión = custodial sentence, jail sentence.
* que merece la pena = worthwhile.
* que vale la pena = worthwhile.
* salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.
* sentenciar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.
* sentir pena por = feel + sorry for.
* valer la pena = be not for nothing, be worth it, be worthwhile, be worth + the effort, be worth + Posesivo + time.
* valer la pena leer Algo = repay + reading.
* valerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.

* * *
pena
feminine
A
1
(tristeza): tenía mucha pena he was o felt very sad
me da pena ver a esos niños pidiendo limosna it upsets me o it makes me sad to see those children begging
a mí la que me da pena es su pobre mujer it's his poor wife I feel sorry for
está que da pena she's in a terrible state
no te imaginas la pena que me da tener que decírtelo you can't imagine how much it hurts me to have to tell you
lloraba con tanta pena he was crying so bitterly
sentí mucha pena cuando me enteré de su muerte I was very sad to hear of his death
2 (lástima) pity, shame
¡qué pena que no te puedas quedar! what a pity o a shame you can't stay!
es una pena que no hayas seguido sus consejos it's a pity you didn't take her advice
de pena (Esp); terrible
ese vestido le queda de pena that dress looks terrible o awful o dreadful on her
en las fotos siempre salgo de pena I always look awful o terrible in photographs
¿cómo te fue en el examen? — de pena how was your exam? — awful o terrible, how did you get on in your exam? — really badly
estar hecho una pena to be in a sorry o terrible state, be in a bad way
sin pena ni gloria almost unnoticed
una película que pasó por las carteleras sin pena ni gloria a movie which came and went almost unnoticed
pasó por la universidad sin pena ni gloria he had an undistinguished university career
vale or merece la pena it's worth it
merece la pena leerlo it's worth reading
no vale la pena intentar convencerlo there's no point o it's not worth trying to persuade him
un museo que bien vale la pena visitar a museum which is well worth a visit o (frml) which is worthy of a visit
bien merece la pena correr el riesgo it's well worth the risk
B penas fpl
1
(dolores, problemas): bebe para ahogar las penas she drinks to drown her sorrows
vino a contarme sus penas he came to tell me his problems o troubles o (literorhum) woes
sus hijos no le han dado más que penas her children have caused her nothing but sorrow o heartache
a duras penas (apenas) hardly; (con dificultad) with difficulty
te oigo a duras penas I can scarcely o hardly o barely hear you
subió a duras penas las escaleras she had great difficulty climbing the stairs
llegaron a la meta, pero a duras penas they reached the finishing line, but only just o only with difficulty
2 (penurias, dificultades) hardship
pasamos muchas penas para pagarlo we suffered great hardship to pay for it
pasaron grandes penas durante la expedición they underwent great difficulties o hardship during the expedition
C (Der) sentence
el juez le impuso la pena máxima the judge gave him the maximum sentence
bajo or so pena de (frml); on pain of (frml), under penalty of (frml)
so pena de caer en repeticiones at the risk of repeating myself
Compuestos:
pena aflictiva
afflictive punishment
pena capital
death penalty
los que se oponen a la pena capital those opposed to the death penalty o to capital punishment
pena corporal
corporal punishment
pena de muerte
death penalty
pena pecuniaria
fine
pena privativa de libertad
custodial sentence
D (AmL exc CS) (vergüenza) embarrassment
le da una pena horrible hablar en público she's terribly shy o embarrassed about speaking in public
me da pena molestarlos a esta hora de la noche I feel awful o terrible o embarrassed disturbing you at this time of night
me puse roja de la pena I went red with embarrassment
quitado de la pena (Méx); blithely, gaily
E (Per) (fantasma) ghost
* * *

 

Del verbo penar: (conjugate penar)

pena es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
pena    
penar    
peña
pena sustantivo femenino
1
a) (tristeza):

tenía/sentía mucha peña he was o felt very sad;

me da peña verlo it upsets me o it makes me sad to see it;
a mí la que me da peña es su mujer it's his wife I feel sorry for;
está que da peña she's in a terrible state
b) (lástima) pity, shame;

¡qué peña! what a pity o shame!;

es una peña que … it's a pity (that) …;
vale or merece la peña it's worth it;
vale la peña leerlo/visitarlo it's worth reading/a visit
2
penas sustantivo femenino plural

a) (problemas) sorrows (pl);

ahogar las peñas to drown one's sorrows;

me contó sus peñas he told me his troubles;
a duras peñas (apenas) hardly;

(con dificultad) with difficulty
b) (penalidades) hardship

3 (Der) sentence;
la peña máxima the maximum sentence;

peña capital or de muerte death penalty
4 (AmL exc CS) (vergüenza) embarrassment;
¡qué peña! how embarrasing!;

me da mucha peña pedírselo I'm too embarrassed to ask him
peña sustantivo femenino
1 (roca) crag, rock
2
a) (grupo) circle, group;

peña taurina bullfighting club

b) (AmL) tb

peña folklórica folk club

pena sustantivo femenino
1 (castigo) punishment, penalty: fue condenado a pena de muerte, he was sentenced to death
2 (tristeza) grief, sorrow, sadness: es una pena que no vengas, it's a pity you're not coming
3 (dificultad) hardships pl, trouble
♦ Locuciones: estar hecho una pena, to be in a terrible state
merecer o valer la pena, to be worth: no merece la pena que lo hagas, it's not worth doing it
a duras penas, hardly
sin pena ni gloria, almost unnoticed
peña sustantivo femenino
1 rock, crag
2 (de socios, de amigos) club
3 fam (gente) people
(pandilla) gang
'peña' also found in these entries:
Spanish:
ay
- cáliz
- capital
- cicatrizar
- compensar
- condonar
- conmutar
- dar
- desgarrador
- desgarradora
- garrote
- horda
- lamentable
- lastimosa
- lastimoso
- merecer
- mortificar
- mortificarse
- pena
- pesar
- rebajar
- sentimiento
- so
- valer
- aliviar
- castigar
- causar
- consumir
- dolor
- enorme
- gemido
- grande
- herida
- hondo
- imponer
- indultar
- indulto
- inmenso
- lástima
- mal
- mitigar
- presidio
- prisión
- severidad
- suspirar
English:
bother
- capital punishment
- carry
- dear
- death penalty
- grief
- grieve
- hassle
- heart
- jail
- mope about
- mope around
- numb
- opposed
- pay
- pay off
- penalty
- prostrate
- remission
- retribution
- sentence
- shame
- sorrow
- term
- trouble
- try
- wail
- worth
- worthwhile
- against
- ashamed
- broken
- capital
- community
- death
- effort
- embarrassed
- embarrassing
- embarrassment
- hurt
- mortified
- painfully
- pity
- sort
- suspended
- well
* * *
pena nf
1. [lástima] shame, pity;
es una pena (que no puedas venir) it's a shame o pity (you can't come);
da pena no poder hacer nada it's a shame o pity we can't do anything;
el pobre me da pena I feel sorry for the poor guy;
me da pena ver lo pobres que son it's awful to see how poor they are;
me da pena tener que irme ya I hate to have to leave already;
¡qué pena! what a shame o pity!;
¡qué pena de hijo tengo! what a useless son I've got!
2. [tristeza] sadness, sorrow;
sentía una gran pena I felt terribly sad
3. [desgracia] problem, trouble;
bebe para olvidar o [m5]ahogar las penas he drinks to drown his sorrows;
me contó sus penas she told me her troubles o about her problems
4. [dificultad] struggle;
pasaron grandes penas durante la guerra they suffered great hardship during the war;
subimos el piano a duras penas we got the piano up the stairs with great difficulty;
con mi sueldo mantengo a duras penas a mi familia my salary is barely enough for me to support my family;
consiguieron llegar a duras penas they only just managed to get there
5. [castigo] punishment;
le cayó o [m5]le impusieron una pena de treinta años he was sentenced to o given thirty years;
cumplió pena en la prisión de Alcatraz he served his sentence in Alcatraz;
Formal
so o [m5]bajo pena de [bajo castigo de] under penalty of;
[a menos que] unless
Comp
pena capital death penalty;
pena de cárcel prison sentence;
pena máxima [jurídica] maximum sentence;
[en fútbol] penalty;
pena de muerte death penalty;
pena de reclusión prison sentence
6. CAm, Carib, Col, Méx [vergüenza] embarrassment;
me da pena I'm embarrassed about it;
me da pena molestar I'm terribly sorry to bother you;
tengo pena de hablar con ella I'm too embarrassed to talk to her
7. Comp
Esp Fam
de pena [muy mal] [m5]lo pasamos de pena we had an awful time;
dibuja/cocina de pena he can't draw/cook to save his life, he's useless at drawing/cooking;
ese peinado le queda de pena that haircut looks terrible on her;
Fam
hecho una pena in a real state;
(no) valer o [m5]merecer la pena (not) to be worthwhile o worth it;
una película que merece la pena a movie that's worth seeing;
vale la pena intentarlo it's worth a try;
no merece la pena que te preocupes tanto there's no point you getting so worried;
sin pena ni gloria without distinction;
un jugador que pasó por el equipo sin pena ni gloria a player who had an undistinguished career in the team;
el año acabó sin pena ni gloria it was a wholly unremarkable year
* * *
pena
f
1 (tristeza) sadness, sorrow;
da pena it’s sad
2 (congoja) grief, distress
3 (lástima) pity;
es una pena it’s a shame o pity;
¡qué pena! what a shame o pity!
4 L.Am. (vergüenza) embarrassment;
me da pena I’m embarrassed
5 JUR sentence
6
:
no vale o
no merece la pena it’s not worth it;
a duras penas with great difficulty;
so pena de on pain of;
con más pena que gloria ingloriously;
sin pena ni gloria almost unnoticed
* * *
pena nf
1) castigo: punishment, penalty
pena de muerte: death penalty
2) aflicción: sorrow, grief
morir de pena: to die of a broken heart
¡que pena!: what a shame!, how sad!
3) dolor: pain, suffering
4) dificultad: difficulty, trouble
a duras penas: with great difficulty
5) vergüenza: shame, embarrassment
6)
valer la pena : to be worthwhile
* * *
pena n
1. (tristeza) grief / sorrow / sadness
sintió pena por los niños pobres she felt sorry for those poor children
me da mucha pena marcharme I'm very sad to leave
2. (lástima) shame / pity
es una pena que te tengas que ir ya it's a shame you've got to leave now
¡qué pena! what a pity!
3. (condena) sentence
lo han condenado a una pena de seis meses de cárcel he's been given a six months' prison sentence
4. (problema) trouble / problem
cada cual tiene sus penas everybody's got their problems
a duras penas with great difficulty
de pena terrible
merecer la pena / valer la pena to be worth it
no vale la pena it's not worth it
pena de muerte death penalty

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • Peña — Saltar a navegación, búsqueda El término Peña puede referirse a: Contenido 1 En general 2 Apellido 2.1 Personajes con 1er apellido Peña / De la Peña …   Wikipedia Español

  • Peña — (span. Fels, Freundeskreis, Stammtisch, Verein), Pena (span. Strafe, Leid, Mühe, Schüchternheit, Not, Würgen) bzw. de la Peña ist der Familienname folgender Personen: Adriana Peña (* 1964), uruguayische Politikerin Aketza Peña (* 1981),… …   Deutsch Wikipedia

  • Pena — Peña oder Pena ist der Familienname folgender Personen: Aketza Peña (* 1981), spanischer Radrennfahrer Candela Peña (* 1973), spanische Schauspielerin Carlos Peña González (* 1959), chilenischer Professor für Zivilrecht und Rechtsphilosophie… …   Deutsch Wikipedia

  • Pena — Saltar a navegación, búsqueda Para la diosa romana, véase Poena. Para el sentimiento humano, véase Tristeza. Para el sentimiento humano, véase Vergüenza. La pena es el medio con que cuenta el Estado para reaccionar frente al delito, expresándose… …   Wikipedia Español

  • pena — 1. dar pena. → dar(se), 5. 2. merecer o valer la pena. Estas construcciones significan, dicho de una persona o de una cosa, ‘ser valiosa, útil o digna de que se haga un esfuerzo por conseguirla’ y, dicho de una acción o de un estado, ‘estar bien… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • pena — sustantivo femenino 1. Área: derecho Castigo impuesto por una autoridad a la persona que ha cometido un delito o falta: El juez le ha impuesto una pena de diez años de cárcel. pena capital Pena de muerte: En algunos países todavía existe la pena… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pena — |ê| s. f. 1. Haste flexível, rica em queratina, que cobre o corpo da maioria das aves adultas. 2. Pluma. 3. Bico de escrever. = CÁLAMO, CANETA 4. Escritor. 5. Estilo de escrita (ex.: colunista de pena rebuscada). 6. Parte espalmada da bigorna.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pena — / pena/ s.f. [lat. poena castigo, molestia, sofferenza , dal gr. poinḗ ammenda, castigo ]. 1. a. (giur.) [punizione comminata dall autorità giudiziaria a chi abbia commesso un reato: p. detentiva ] ▶◀ sanzione. ⇓ ammenda, multa, penale, penalità …   Enciclopedia Italiana

  • peña — sustantivo femenino 1. Piedra grande tal como se encuentra en la naturaleza: Tras dos horas de caminata, me senté a descansar en una peña. Ésta es una tierra llena de peñas y encinas. Sinónimo: roca. 2. Monte de peñas grandes y elevadas: Los… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pena — pena, a duras penas expr. con dificultad. ❙ «Se calmó a duras penas.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ «...casi en la penumbra, iluminado a duras penas por siete farolas de color ámbar.» Mariano Sánchez, La sonrisa del muerto. ❙ «Despachaba con… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Peña — may refer to:People*Peña (surname) includes name origin, plus people with the namePlaces* Cayo Luis Peña, island and municipality of Puerto Rico * Peña Blanca, town in Sandoval County, New Mexico, USA (usually spelled in the US without the… …   Wikipedia


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.